Tuesday, 18 September 2012
Sang faire, savoir froid
Slightly puzzling that two key 'English' national-character-virtues (we can put that hyphenated lump in inverted commas too, if you like) are referred to with French phrases: sang froid; savoir faire. As if even the English language has too much sang froid, and too much savoir faire, to include English phrases for these things.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
And why does the French Horn have an English name but the Cor Anglais has a French one? Is it the reverse in France?
Je n'sais pas, moi.
Post a Comment