Wednesday, 31 October 2012
Obscurerer and obscurerer
I'm parking this here til I've time to follow it up properly. Trying to track down the Latin from the very end of BL:3 (‘Qualis es, nescio; sed per quales agis, scio et doleo’ 'I don't know who you are, but as for whom you are working through, I know that and it grieves me') has brought me to this: an article on 'Classical Criticism' from The Classical Journal 6:11 (1812), 45f. Is it possible Coleridge read this? It's certainly right up his street.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment