I propose a new project. Time to break the stranglehold certain translations exert over certain texts simply because the translation in question was undertaken by the author. It's a sort of textual tyranny (why can't we get with the author-is-dead programme, people?). Best of all, this project will give us double the translation fun for our money.
I suggest we start by coming up with two new versions of Beckett's most famous play. I'll make a start on Whilst Awaiting Godot (from the French), if someone with better French than I could pitch into Attente de Godot (from the English). And remember to make it fresh ... new translations for a new century, guys!