Tuesday 15 May 2007

Verlaine poem

In the interminable
Boredom of the land
The uncertain snow
Shines like sand.

The sky is copper
Without light of her own.
It’s like watching the living
And dying of the moon.

As the clouds
Floating in grey, the oak-
Forests nearby
Amidst the smoke.

The sky is copper
Without light of her own.
It’s like watching the living
And dying of the moon

Crow, you wheezer,
And you lean wolves too;
When the bitter wind comes
What will you do?

In the interminable
Boredom of the land
The uncertain snow
Shines like sand.


[The 8th 'Romance sans Parole' (1874)

Dans l'interminable
Ennui de la plaine,
La neige incertaine
Luit comme du sable.


Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune,
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.


Comme des nuées
Flottent gris les chênes
Des forêts prochaines
Parmi les buées.


Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune.
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.


Corneille poussive
Et vous les loups maigres,
Par ces bises aigres
Quoi donc vous arrive?


Dans l'interminable
Ennui de la plaine,
La neige incertaine
Luit comme du sable
.]

No comments: