tag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post2973803433295086889..comments2023-11-09T01:11:09.516-08:00Comments on Europrogocontestovision: What does 'exotericé' mean?Adam Roberts Projecthttp://www.blogger.com/profile/10001572970456425902noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post-54439694724041211532012-11-22T02:23:32.774-08:002012-11-22T02:23:32.774-08:00Mahendra, Archi: thank you -- very helpful.Mahendra, Archi: thank you -- very helpful.Adam Roberts Projecthttps://www.blogger.com/profile/10001572970456425902noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post-74235246817353277222012-11-21T19:34:32.759-08:002012-11-21T19:34:32.759-08:00I take exoteric to be the opposite of esoteric... ...I take exoteric to be the opposite of esoteric... a literal & superficial interpretationthisisbeingdonewithoutmyconsenthttps://www.blogger.com/profile/01882856416660409611noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post-90241554662562690012012-11-21T08:36:38.947-08:002012-11-21T08:36:38.947-08:00A very well -read francophone friend of my wife th...A very well -read francophone friend of my wife thinks that it means to make something exotic … exoticize … that racaille, STC, uh?Mahendra Singhhttps://www.blogger.com/profile/15308770582240496910noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post-68764729507315184792012-11-21T08:04:00.821-08:002012-11-21T08:04:00.821-08:00Thanks Susan: 'Ordo Ordinans' is a philoso...Thanks Susan: 'Ordo Ordinans' is a philosophical concept like 'unmoved mover'; it means 'the order that generates all other order' and is one of the ways eighteenth-century philosophers talked about God.Adam Roberts Projecthttps://www.blogger.com/profile/10001572970456425902noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post-2119518782057815762012-11-21T05:19:29.338-08:002012-11-21T05:19:29.338-08:00Hmm, looking up exoteric on my phone (the wonders ...Hmm, looking up exoteric on my phone (the wonders of dictionary.com), it provides the definition of exoteric being "suitable for, or communicated to the general public", so "dumbing it down" (as previously mentioned) or putting it "in layman's terms" could maybe make sense in there. But I agree, I think "popularly" fits best. "Ordo ordinans" is similar to a directing order, I think? (or vice versa?)<br /><br />Argh, too many quotation marks!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17574496510430908528noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post-17167128006609989172012-11-21T02:05:29.689-08:002012-11-21T02:05:29.689-08:00I suppose 'popularly' fits Coleridge's...I suppose 'popularly' fits Coleridge's context rather better than my idea. Hmm.Adam Roberts Projecthttps://www.blogger.com/profile/10001572970456425902noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-913609798232369293.post-8590485957815132352012-11-21T01:27:56.408-08:002012-11-21T01:27:56.408-08:00It may indeed be "popularly", though, in...It may indeed be "popularly", though, in the sense of "by outsiders/lay observers/the uninitiated", since that's one of the meanings the OED gives for "exoteric(al)".<br /><br />To all intents and purposes, it looks as though it was very similar in practical usage to today's "dumbed down".<br /><br />I haven't a clue what the Frenchification was all about, though; exoteric(al(ly)) had been around since the mid-17th century.Archie_Vhttps://www.blogger.com/profile/04582569974503175543noreply@blogger.com